unterstützt von
Buchhandlung Rombach, Freiburg
     
Veranstaltungen
Tourneen & Festivals
Verein
Service
Unterstützung
Presse
Kontakt

Willi Zurbrüggen (Übersetzer)


geb. 1949. Nach der Übersetzerausbildung am Englischen Institut in Heidelberg und mehrjährigem Aufenthalt in Mexiko und Mittelamerika arbeitet er seit 1982 als freier Übersetzer. Willi Zurbrüggen erhielt 1990 den Übersetzerpreis des Spanischen Kulturministeriums Madrid für seine Übersetzung von Manuel Vázquez Montalbáns Die lustigen Jungs von Atzavara (1990), 1995 den Übersetzerpreis der Spanischen Botschaft in Bonn für seine Übertragung von Antonio Muñoz Molinas »Der polnische Reiter« und 1996 den Literaturpreis der Stadt Stuttgart für seine Übersetzung von Luis Landeros »Späte Liebe« (1992). Eine Auswahl seiner wichtigsten Übersetzungen beinhaltet Werke wie Miguel Angel Asturias »Die Maismenschen« (1983), Rigoberta Menchús »Leben in Guatemala« (1984), Francisco Coloanes »Feuerland« (1996) oder auch «das Tagebuch eines sentimentalen Killers» von Luis Sepulvéda (1999). Zuletzt übertrug er unter anderem Antonio Skármetas »Die Hochzeit des Dichters«

(2000), Javier Cercas’ «Soldaten von Salamis» (2002) und Mauricio Rosencofs »Die Briefe die nicht ankamen« (2004).

 

Willi Zurbrüggen wird am 05.05. von 16-18 Uhr bei der Veranstaltung »Lesecafé« dabei sein.

 


© 2005 beebox